【孔雀东南飞全文翻译】《孔雀东南飞》是中国古代汉乐府诗中的一篇长篇叙事诗,讲述了东汉末年庐江郡(今安徽一带)一对恩爱夫妻焦仲卿与刘兰芝因家庭压力被迫分离,最终双双殉情的悲剧故事。全诗语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值和现实意义。
一、
本诗以“孔雀东南飞”起兴,借孔雀的悲鸣引出主人公刘兰芝与焦仲卿的爱情悲剧。两人感情深厚,但因家庭压力、社会观念等因素,最终无法在一起。刘兰芝被兄长逼迫改嫁,焦仲卿也因不能违抗母命而郁郁寡欢,最终二人在绝望中选择殉情,留下一段感人至深的悲剧爱情。
二、全文翻译概要表
段落 | 原文节选 | 翻译 |
1 | 孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 孔雀向东南方向飞去,每走五里就要回头看看。 |
2 | 东家有贤女,自名秦罗敷。 | 东邻有个贤惠的女子,名叫秦罗敷。 |
3 | 吾意久怀忿,汝岂得自由! | 我心中早已愤怒,你怎么能自己做主! |
4 | 府吏闻此变,心知不可为。 | 府吏听说了这件事,心里明白已经无法挽回。 |
5 | 足下蹑丝履,头上玳瑁光。 | 脚穿丝织的鞋子,头戴玳瑁装饰的发饰。 |
6 | 交语速装束,络绎如浮云。 | 他们互相传话,迅速准备嫁妆,像浮云一样纷至沓来。 |
7 | 君当作磐石,妾当作蒲苇。 | 你应当像磐石一样坚定,我愿像蒲苇一样柔韧。 |
8 | 便可白公姥,及时相遣归。 | 你可以告诉婆婆,趁早把我送回去吧。 |
9 | 吾已失恩义,会不相从许。 | 我已经失去了恩爱之情,不会答应你的要求。 |
10 | 兰芝仰头答:‘理实如兄言。’ | 刘兰芝抬头回答:“道理确实像哥哥说的那样。” |
三、作品评价
《孔雀东南飞》不仅是一首爱情诗,更是一幅社会风俗画。它揭示了封建礼教对个人命运的压迫,以及女性在婚姻中的无奈与挣扎。诗中人物形象鲜明,情节曲折动人,语言通俗易懂,是中国古代文学中不可多得的佳作。
结语:
《孔雀东南飞》以其深刻的情感表达和真实的社会背景,成为中国古典文学中最具代表性的爱情悲剧之一。通过这首诗,我们不仅能感受到古人对爱情的执着追求,也能体会到当时社会对个体自由的压制。