【求吴卓羲的红蝴蝶普通话翻译的整首歌歌词】吴卓羲是香港知名演员及歌手,其歌曲《红蝴蝶》在华语乐坛有一定的知名度。由于原版歌词为粤语,部分听众可能希望获得其普通话翻译版本,以便更好地理解歌曲内容与情感表达。
以下是对《红蝴蝶》普通话翻译版本的总结与表格形式展示,帮助读者快速了解歌曲内容。
一、歌曲简介
《红蝴蝶》是一首由吴卓羲演唱的粤语歌曲,歌词描绘了一段深刻而略带伤感的爱情故事。歌曲以“红蝴蝶”作为象征,寓意着爱情的美丽与短暂,同时也表达了对逝去感情的怀念与不舍。
由于原版为粤语,为了让更多不熟悉粤语的听众理解歌曲内容,网络上流传着一些普通话翻译版本。虽然这些翻译并非官方发布,但它们在一定程度上还原了原曲的情感和意境。
二、歌词翻译总结(普通话)
原歌词(粤语) | 普通话翻译 |
红蝴蝶飞过窗前 | 红色的蝴蝶飞过窗前 |
心中泛起波澜 | 心中泛起涟漪 |
回忆如潮水般涌现 | 回忆像潮水一样涌来 |
那些温柔的誓言 | 那些温柔的承诺 |
早已随风飘散 | 已经随风消散 |
只剩我独自徘徊 | 只剩下我一个人徘徊 |
在这空荡的房间 | 在这个空荡的房间里 |
思念如影随形 | 思念如影随形 |
你是否也在想我 | 你是否也在想着我 |
这份爱是否还存在 | 这份爱是否还存在 |
红蝴蝶啊,请带我去见你 | 红蝴蝶啊,请带我去见你 |
三、总结
《红蝴蝶》通过诗意的语言和细腻的情感描写,讲述了一段无法挽回的爱情。尽管目前没有官方发布的普通话歌词版本,但许多网友根据原词创作了相应的翻译,帮助更多人理解歌曲背后的故事与情感。
如果你对这首歌感兴趣,建议结合原唱音频进行欣赏,更能体会其中的韵味与情感深度。
如需进一步了解吴卓羲的其他作品或相关音乐信息,欢迎继续提问。