【贾人渡河文言文翻译及注释】《贾人渡河》是一篇寓意深刻的小故事,出自古代文言文作品。文章通过一个商人在渡河时因轻信他人而遭遇危险的情节,告诫人们要谨慎、明辨是非,不可轻信他人之言。
一、原文
> 贾人渡河,船将行,一人欲渡,呼曰:“吾有金千两。”贾人曰:“吾船重,不能载。”其人曰:“我以金与汝。”贾人喜,遂载之。既渡,其人曰:“吾无金。”贾人怒曰:“汝欺我也!”其人曰:“吾不欺汝,但吾实无金耳。”贾人乃弃之于水。
二、翻译
一个商人正在渡河,船即将出发,有一个人想上船,便喊道:“我有千两黄金。”商人说:“我的船已经很重了,不能再载人。”那人说:“我把黄金给你。”商人高兴地答应了,于是让他上了船。过了河后,那个人说:“我没有黄金。”商人愤怒地说:“你欺骗我!”那人说:“我没有欺骗你,我只是真的没有黄金罢了。”商人于是把那人扔进了水里。
三、注释
文言词语 | 现代汉语解释 | 注释说明 |
贾人 | 商人 | 古代对商人的称呼 |
渡河 | 渡过河流 | 表示过河的动作 |
船将行 | 船即将出发 | “将”表示即将发生 |
欲渡 | 想要渡河 | “欲”是“想要”的意思 |
呼曰 | 大声说 | 表示说话的语气 |
吾有金千两 | 我有千两黄金 | “吾”是“我”,“千两”是数量词 |
不能载 | 不能装载 | “载”指承载、装载 |
以金与汝 | 把黄金给你 | “与”是“给”的意思 |
遂载之 | 于是让他上船 | “遂”是“于是”的意思 |
既渡 | 过了河 | “既”表示“已经” |
吾无金 | 我没有黄金 | 表示事实 |
欺我也 | 欺骗我 | “也”用于加强语气 |
实无金耳 | 实际上没有黄金罢了 | “耳”是“罢了”的意思 |
弃之于水 | 把他扔进水里 | “弃”是“丢弃”的意思 |
四、总结
《贾人渡河》通过一个简单的故事情节,传达了深刻的道理:
- 轻信他人易受骗:商人因为贪图利益,轻易相信对方的承诺,结果被欺骗。
- 识人需谨慎:面对他人的承诺,应多加核实,避免盲目信任。
- 后果自负:最终商人因一时糊涂,失去了原本可以避免的损失,甚至危及生命。
这篇文章虽然简短,但寓意深远,提醒我们在生活中要保持清醒头脑,遇事多思,不可轻信浮夸之言。
五、表格总结
项目 | 内容 |
文章标题 | 贾人渡河文言文翻译及注释 |
出处 | 古代文言文作品 |
主旨 | 警示人们不要轻信他人,需谨慎判断 |
故事梗概 | 商人因轻信他人,上当受骗,最终受害 |
关键人物 | 商人、渡河者 |
结局 | 商人因被骗而抛弃渡河者 |
寓意 | 谨慎、明辨、不轻信、后果自负 |
如需进一步探讨该文的哲学意义或历史背景,可继续深入分析。