原文:
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
翻译:
Twisted vines, old trees, crows at dusk,
A small bridge over a stream, a village beyond,
An ancient road, western wind, a thin horse.
As the sun sets in the west,
The homesick traveler is far from home.
通过上述翻译,我们可以感受到诗人对于旅途漂泊、思念家乡情感的深刻表达。这种情绪跨越了时间和空间,触动着每一位读者的心弦。希望这段文字能够帮助你更好地理解这首经典之作。