【陈太丘与友期翻译】《陈太丘与友期》是出自《世说新语·方正》的一篇短文,讲述了东汉时期陈太丘(即陈寔)与一位朋友约定同行,但朋友未按时到达,陈太丘便先行离开的故事。文章通过这个故事,体现了诚信、守时和礼让的重要性。
一、
这篇古文以简洁的语言叙述了一个关于守信与礼貌的故事。陈太丘与朋友约好一同出行,但朋友迟到,陈太丘不等他而先走。后来朋友赶到,责怪陈太丘失信,陈太丘则指出自己已经遵守了约定的时间,并强调了守时的重要性。最终,朋友认识到自己的错误,表示歉意。
文章虽短,却深刻地传达了“信”与“礼”的重要性,同时也展现了古代士人之间的交往礼仪。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 | 
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和朋友约定一起出行,约定在中午时分。 | 
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。 | 
| 元方时年七岁,门外戏。 | 元方当时七岁,在门外玩耍。 | 
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问元方:“你父亲在吗?” | 
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“等您很久没来,他已经走了。” | 
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人自己走了。” | 
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午。中午您没到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。” | 
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉元方的手。 | 
| 元方入门不顾。 | 元方头也不回地进了门。 | 
三、总结
《陈太丘与友期》虽然篇幅简短,但内容深刻,语言精炼,体现了古人对“信”与“礼”的重视。通过元方的机智回应,反映出当时社会对诚信和礼貌的高度要求。同时,也展示了家庭教育对孩子行为习惯的影响。
这篇文章不仅是学习古文的好材料,更是一则值得现代人深思的道德教育范例。
                            

