首页 > 你问我答 >

李密字令伯全文注释

2025-10-03 04:53:13

问题描述:

李密字令伯全文注释,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 04:53:13

李密字令伯全文注释】李密,字令伯,是西晋时期著名的文学家、政治家。他以《陈情表》闻名于世,此文情感真挚,辞意恳切,是中国古代散文中的经典之作。本文将对《陈情表》进行简要总结,并通过表格形式展示其主要内容与注释。

一、文章总结

《陈情表》是李密写给晋武帝的一篇奏章,主要目的是向皇帝陈述自己不能应召出仕的原因。李密自幼丧父,母亲改嫁,由祖母刘氏抚养长大。他因年老体弱,无法离开祖母独自赴任,因此请求暂缓任职,以尽孝道。文章情感真挚,语言朴实,体现了儒家“孝”文化的深刻影响。

二、全文注释(表格形式)

原文句子 现代汉语翻译 注释说明
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。 我李密说:我因为命运多舛,早年就遭遇了不幸。 “险衅”指坎坷的命运;“夙”为早年;“闵凶”指不幸的灾难。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 生下孩子六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。 “见背”指去世;“夺母志”指逼迫母亲改嫁。
祖母刘氏,愍臣孤弱,躬亲抚养。 祖母刘氏怜悯我孤单虚弱,亲自抚养我。 “愍”通“悯”,怜惜;“躬亲”亲自。
至于成立,既无伯叔,终鲜兄弟。 到了成年,家里没有伯叔,也没有兄弟。 “成立”指成年;“鲜”少。
门衰祚薄,晚有儿息。 家门衰落,福分浅薄,晚年才有了儿子。 “祚薄”福气浅;“儿息”儿子。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 外面没有服丧一年以上的亲戚,家里没有能开门的小童。 “期功”指服丧一年或九个月的亲属;“应门”守门。
茕茕孑立,形影相吊。 孤单一人,只有自己的身影相伴。 形容孤独无依。
而刘夙婴疾病,常在床蓐。 祖母常年患病,常常卧床不起。 “婴”缠绕;“床蓐”病榻。
臣侍汤药,未曾废离。 我侍奉她吃药、看病,从未离开过。 表明尽孝之心。
逮奉圣朝,沐浴清化。 到了圣明的朝廷,受到清明教化的恩泽。 指晋武帝统治下的时代。
逮:及,到。 “逮”表示时间上的到达。
诏书特下,拜臣郎中。 皇帝特别下诏,任命我为郎中。 “郎中”官职名。
寻蒙国恩,除臣洗马。 不久又蒙受国家恩典,任命我为太子洗马。 “洗马”官职,掌车马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。 我以卑微的身份,担任太子的侍从,这不是我用性命可以报答的。 表示感激之情。
臣具以表闻,辞不就职。 我把情况详细地写成奏表,推辞不接受任命。 表达不愿赴任的原因。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育。 我认为圣明的朝廷以孝道治理天下,凡是年长的人,尚且受到怜悯养育。 强调“以孝治国”的理念。
况臣孤苦,特为尤甚。 更何况我如此孤独困苦,更加严重。 强调自身处境艰难。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。 而且我年轻时曾在伪朝做官,做过郎署的职务,原本是为了追求仕途显达,不看重名声和节操。 表明自己并非忠于旧朝。
今臣亡国贱俘,至微至陋,岂敢盘桓,有所希冀? 如今我是亡国的俘虏,非常卑微低贱,怎么敢犹豫不决,有什么奢望呢? 表示谦卑,不求高位。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 我实在害怕得像犬马一样,恭敬地呈上奏表。 表达诚惶诚恐的心情。

三、结语

《陈情表》不仅是一篇表达个人困境的奏章,更是一部体现儒家伦理思想的典范之作。李密以真诚的情感、细腻的笔触,打动了晋武帝,最终得以留侍祖母。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为中华文化中“孝”的象征之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。