【intact和integral的区别】在英语中,“intact”和“integral”这两个词虽然都与“完整”有关,但它们的含义和用法却有明显不同。理解这两个词的区别,有助于更准确地表达意思。
Intact 强调的是“未受损伤、保持原状”,通常用于描述物体、状态或情感等没有被破坏或改变的情况。例如:“The package arrived intact.”(包裹完好无损地到达了。)
Integral 则强调“不可或缺的部分”,指的是某物是整体中重要且必要的组成部分。它常用于描述功能、结构或系统中的关键部分。例如:“Honesty is integral to a successful relationship.”(诚实是成功关系中不可或缺的一部分。)
简而言之,intact 关注的是“完整性未被破坏”,而 integral 关注的是“组成部分的重要性”。
对比表格:
词汇 | 含义 | 使用场景 | 例句 |
intact | 完好无损,未受破坏 | 描述物体、状态或情感 | The document was found intact. |
integral | 不可或缺的,构成整体的部分 | 描述功能、结构或系统中的部分 | Education is an integral part of life. |
通过以上对比可以看出,“intact”和“integral”虽然都与“完整”相关,但侧重点不同,使用时需根据语境选择合适的词语。