【满江红原文及翻译满江红古诗的原文以及译文】《满江红》是南宋著名词人岳飞创作的一首脍炙人口的词作,表达了作者对国家兴亡的深切忧虑和收复河山的坚定决心。以下为《满江红》的原文、翻译及简要总结。
一、原文
满江红
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
二、翻译
满江红
愤怒得头发竖起,靠在栏杆上,雨刚刚停。
抬头远望,不禁仰天长啸,内心充满豪情壮志。
三十年的功名如同尘土一样微不足道,
八千里的征途上,只有明月相伴。
不要等到年华老去才后悔,白白地悲伤。
靖康之耻还没有洗刷,臣子的仇恨什么时候才能消除?
我要驾驶战车,踏破贺兰山的险阻。
我渴望吃掉敌人的肉,痛饮敌人的血。
等到重新收复失地时,再回到朝廷报效国家。
三、总结与表格对比
内容 | 原文 | 译文 |
开头情绪 | 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。 | 愤怒得头发竖起,靠在栏杆上,雨刚刚停。 |
情感表达 | 抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。 | 抬头远望,不禁仰天长啸,内心充满豪情壮志。 |
人生感慨 | 三十功名尘与土,八千里路云和月。 | 三十年的功名如同尘土一样微不足道,八千里的征途上,只有明月相伴。 |
劝诫之意 | 莫等闲、白了少年头,空悲切。 | 不要等到年华老去才后悔,白白地悲伤。 |
国仇家恨 | 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭! | 靖康之耻还没有洗刷,臣子的仇恨什么时候才能消除? |
壮志豪情 | 驾长车,踏破贺兰山缺。 | 我要驾驶战车,踏破贺兰山的险阻。 |
复仇决心 | 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。 | 我渴望吃掉敌人的肉,痛饮敌人的血。 |
结尾抱负 | 待从头、收拾旧山河,朝天阙。 | 等到重新收复失地时,再回到朝廷报效国家。 |
四、结语
《满江红》不仅是一首词,更是一首爱国精神的宣言。岳飞以激昂的笔调,抒发了对国家命运的关切与收复山河的决心,至今仍激励着无数中华儿女。无论是文字还是情感,都展现了他作为一位民族英雄的气节与胸怀。