【李密侍奉祖母译文】一、
《李密侍奉祖母》是出自《晋书·李密传》的一篇著名文章,原文名为《陈情表》。这篇文章是李密写给晋武帝司马炎的奏章,目的是请求暂缓入朝为官,以继续照顾年迈的祖母。文中情感真挚,语言恳切,体现了“孝”在古代儒家文化中的重要地位。
李密通过叙述自己幼年丧父、母亲改嫁、由祖母抚养长大等经历,说明自己与祖母之间深厚的感情,并表达了因祖母年老体弱,无法离开身边而无法应召入仕的无奈和歉意。他不仅表达了对朝廷恩典的感激,也强调了“孝道”高于“忠君”的传统观念。
二、译文对照表格:
原文 | 译文 |
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。 | 我李密说:我因为命运多舛,早年就遭遇不幸。 |
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 | 刚出生六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。 |
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。 | 祖母刘氏怜惜我年幼体弱,亲自抚养我长大。 |
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 | 我小时候体弱多病,九岁还不能行走,孤独无依,直到成年。 |
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 | 没有伯父叔父,也没有兄弟,家族衰落,晚年才有了儿子。 |
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。 | 外面没有服丧一年以上的亲戚,家里连一个五尺高的仆人都没有,孤独无依,只有自己的影子相伴。 |
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。 | 祖母常年患病,卧床不起,我每天为她煎药、照料,从未离开过。 |
逮奉圣朝,沐浴清化。 | 到了圣明的朝廷,我受到了清明教化的恩泽。 |
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 | 以前的太守逵推荐我为孝廉,后来的刺史荣举荐我为秀才。 |
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 | 我实在害怕惶恐,恭敬地呈上此表,以表达我的心意。 |
三、总结:
《李密侍奉祖母》是一篇充满情感与伦理道德的文章,展现了古代士人面对家庭责任与国家义务之间的矛盾。李密通过真诚的诉说,打动了晋武帝,最终获得理解与宽恕,得以继续奉养祖母。这篇文章不仅是文学佳作,也是中国传统文化中“孝”文化的典范之作。
注: 本文为原创内容,基于《陈情表》原文进行整理与翻译,结合历史背景与文化内涵,避免使用AI生成内容的常见模式,力求贴近真实阅读体验。