首页 > 精选问答 >

采薇古诗采薇古诗的译文

2025-09-18 16:09:17

问题描述:

采薇古诗采薇古诗的译文,卡到怀疑人生,求给个解法!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 16:09:17

采薇古诗采薇古诗的译文】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,描绘了士兵在边塞征战时思念家乡的情感。全诗语言质朴,情感真挚,是古代战争题材诗歌中的经典之作。以下是对《采薇》原文及其译文的总结,并以表格形式呈现。

一、

《采薇》共六章,每章四句,主要描写戍边士兵在艰苦环境中采薇(一种野菜)充饥,同时表达对故乡和亲人的深切思念。诗中通过“采薇采薇”反复吟唱,增强了情感的渲染力,也体现出士兵们长期在外、归期无望的无奈与忧伤。

诗中不仅有对自然景物的描写,如“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”,还通过对比过去与现在的情景,表达了时间流逝、人生无常的感慨。

二、原文与译文对照表

原文 译文
采薇采薇,薇亦柔止。 采啊采啊采薇菜,薇菜刚刚长出嫩芽。
曰归曰归,岁亦莫止。 说回家啊回家啊,一年又快结束了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家庭没有住所,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 无法安睡休息,也是因为猃狁的威胁。
采薇采薇,薇亦刚止。 采啊采啊采薇菜,薇菜已经变得坚硬。
曰归曰归,岁亦阳止。 说回家啊回家啊,已是阳春时节。
王事靡盬,不遑启处。 国家的军务不断,无法安居。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧愁难忍,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻防尚未稳定,没人能捎信回家。
忧心孔疚,我行不来! 心中痛苦不已,我此去恐怕不会回来!
彼尔维何?维常之华。 那是什么花儿?原来是常开的花。
彼路斯何?君子之车。 那是什么车?是贵族的战车。
戎车既驾,四牡业业。 战车已经备好,四匹马雄壮有力。
岂敢定居?一月三捷。 哪里敢安心居住?一个月就打了三次胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。 驱赶那四匹马,马儿奔跑不停。
君子所依,小人所腓。 君子依靠它,小人也靠它掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。 四匹马整齐有序,弓箭装饰华丽。
岂不日戒?猃狁孔棘。 怎么能不警惕呢?猃狁的威胁非常紧迫。
昔我往矣,杨柳依依。 当年我出征时,杨柳随风轻拂。
今我来思,雨雪霏霏。 如今我归来时,雨雪纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路缓慢,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀! 我的心悲伤极了,没人知道我的哀痛!

三、总结

《采薇》作为《诗经》中的名篇,不仅展现了古代边塞生活的艰辛,也深刻表达了战士对家乡的思念和对战争的无奈。其语言简洁而富有韵律,情感真挚动人,至今仍具有强烈的感染力。通过这首诗,我们可以感受到古代人民在动荡年代中的坚韧与情怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。